Japan Craft Book  project

「日本の伝統工芸(和紙)」×「書籍(絵本)」

日本は資源が少なく、これまで誇ってきた技術力という面においても世界で遅れをとり、日々焦燥を感じざるを得ません。ただ時代は、優位性より「協調」と「対話」に重きを置く流れとなっているとも感じています。今はまさにその変革期。さまざまな混乱が生じ、悪しきことが膿のごとく溢れでてきているのではないでしょうか。


そして、そう遠くないうちにやってくる新たな時代に向け、精神的リーダーとなりうるのが、森羅万象に八百万の神を感じ、神仏習合の中で培われてきた受容の精神を宿す日本人ではないかという期待を私は密かに持っています。調和と協調、余白の美を直感的に感じられるセンサーはこれから重要なものとなっていくはずです。

さて、私は2020年にインドのタラブックスが制作した『夜の木』という絵本に出逢いました。そのときの衝撃を昨日のことのように覚えています。

インドのタラブックスが制作した『夜の木』

インドの少数民族・ゴンド族に語り継がれている森の精霊にまつわる物語を描いた極彩色の絵。それを古布から再生した独自の黒い紙にスクリーン印刷し、手綴じした完全ハンドメイドの本の裏面にはシリアルナンバーが施されていました。その佇まいは実に美しく、触ると温かみがあり、いつまでも眺めていたい、そして、その本を所有していること自体が嬉しくなる、そんな絵本だったのです。

この本は世界中にコレクターがいて、中古本は値が下がるどころかどんどん値が上がっていっています(日本語訳も10刷となっています)。長らく出版業界にいる私にとっては、いかにトレンドに沿った著名人の売れる本を制作するか、が常識となっていましたが、インドのタラブックスはその真逆の本作りをしていたのです。
そして、「インド独自の文化や精神性が宿る美しい本が存在しているなら、日本独自の美しい本、日本の精神性を宿した本をつくりたい」と強く思ったのです。

また、以前より親交のあった和紙総問屋の方より、「最近は伝統工芸の仕事に関心を持つ若い人が増え、職人になりたいと門を叩く人も結構いる。けれど、実際は商品を作っても需要がなく、人を育てる余裕がない。職人はどんどん高齢化し、伝統を継承していきたいのに本当に困った状況が起きている」との話を伺っていました。それなら自分は、その需要を作る側にまわりたい、と常々思っていたのですが、それが『夜の木』と出逢ったときに、「日本の伝統工芸(和紙)」×「書籍(絵本)」という発想に結びついたのです。

読み終えたらすぐにリサイクル市場に出されるような本ではなく、「所持していることが嬉しくなる本」「一生大切にしたい本」「買うことが伝統工芸の支援につながる本」づくりを目指し、ぜひご一緒していただきたいと思った方々にお声をかけ、「JAPAN CRAFT BOOKプロジェクト」を立ち上げました。
「JAPAN CRAFT BOOK」という言葉がやがて世界で一人歩きしていくように進めて参ります。なお、このプロジェクトはさまざまな人の輪が広がってこそ、より良き方向へ向かうと信じています。ともに愉しんでみたいという方、ご連絡ください。よろしくお願い致します。

Japan Craft Bookプロジェクト
代表 稲垣麻由美

Japan has few natural resources and is falling behind the world in terms of the technological capabilities it has always prided itself on. We can’t help but feel frustrated by this situation. However, I feel that the current trend is moving towards emphasising harmony rather than superiority over others. We are in the midst of a period of transition. In this current, various confusions may have arisen and bad things are coming to the surface. 

We, Japanese people, believe that even though the gods are not visible, their presence is felt in everything around us, which we call “Yaoyorozu-no-Kami”. I have high hopes that the receptive mind of the Japanese people to this kind of respect for nature will become important in the world in the new era that is not too far away.

In 2020, I found a picture book called THE NIGHT LIFE OF TREES, published by Tara Books in India. I still remember the impact it had on me.

The story is about the tree lore from the Gond tribe of central India. The completely handmade book was full of gorgeously coloured silk-screen images, on black paper, uniquely recycled from old clothes, with individual serial numbers stamped on the back. The appearance of the book was absolutely beautiful, it made me want to look at it forever, and it was the kind of picture book that made me happy to own it.

The book has fans all over the world and the price of second-hand books is going up rather than down (the Japanese edition is now in its tenth printing). As a long-time member of the publishing industry, the most important thing for me was to produce a book that would sell, by a trend-setting celebrity. However, Tara Books took the exact opposite approach.

​​Just as they create beautiful books that are steeped in the unique culture and spirituality of India, I wanted to create books that were steeped in the unique beauty and mentality of Japan.

A washi wholesaler who has been a friend of mine for a long time says: “Recently, more and more young people are interested in traditional Japanese crafts, and some of them want to become artisans. But the reality is that there is no demand for their products and the industry cannot afford to take on new apprentices. The craftsmen are getting older, making it difficult to carry on the tradition. From this story, I always wanted to create a demand for traditional handicrafts. And it was the aforementioned encounter with The Night Life of Trees that inspired the idea of creating a picture book using washi paper, a traditional Japanese craft.

The Japan Craft Book Project was founded with like-minded people with the aim of creating a book that people would want to keep for a lifetime, that they would enjoy owning, and whose purchase would help support traditional crafts.

Our aim is to make the term ‘Japan Craft Book’ known all over the world. We believe that the more people involved in this project, the better it will be. Please contact us if you are interested in supporting this project. Thank you very much.

Japan Craft Book Project
Founder Mayumi Inagaki

view all