-
メディア掲載のお知らせ 読売新聞様
more -
4月6日(土) 〜 4月20日(土) 東京・大塚 展示会のお知らせ
more -
4月13日(土) 東京・大塚 Japan Craft Book Project 制作者トークイベントのお知らせ
more
-
日本の神様の物語を
日本の紙に綴る、描く。日本人にとっての神様とは、
目に見えないものへの
信仰ではないかと思います。
森羅万象に神の存在を感じ、
自然と手をあわせる。
日本各地で語り継がれる
神様の物語を、一〇〇〇年続く
和紙に綴り、描くシリーズ。We tell the stories of the Japanese Gods
in “Washi Paper” Japanese crafted paperWe believe that for the Japanese, even though God is not visible, his presence is felt in everything around us.This series tells the stories of gods passed down from generation to generation in various parts of Japan on washi paper with a history of over 1,000 years.
-
TITLE
[特装版]神迎え (限定50部・原画1点入り)隠岐島・焼火神社
“Kamimukae” Sacred volcanos and their eruption. -Takuhi-jinja Shrine, Okinoshima-
moreHolding the beauty of Japan 「日本の神様の物語を、日本の紙に綴る、描く」というコンセプトのもとに制作。 記念すべき第一号は、島根県隠岐諸島・西ノ島にある焼火神社が舞...
Kagura” is a type of Shinto ritual ceremonial dance. The term is a contraction of the phrase “Kami no Kura” ("seat of god"), indicating the presence of gods (kami) in the practice. As darknes...
特別監修:第21代 焼火神社宮司
松浦道仁
Under the supervision: the 21st Chief Priest of Takuhi-jinja
Michihito Matsuura
画
水野竜生
Artist:
Ryusei Mizuno
文
稲垣麻由美
Text
Mayumi Inagaki
アートディレクション/デザイン
谷 さや
Art Direction/Design:
Saya Tani
プロダクトディレクション
篠原慶丞
Bookbinding/Printing:Shinohara Shiko
Keisuke Shinohara
協力:マスミ東京
横尾 靖
In cooperation with MasumiTokyo
Yasushi Yokoo
協力:西田和紙工房
西田誠吉
In cooperation with Nishida Washi Kobo
Seigi Nishita
題字・書
紫瑛
title letter
Shiei
英訳
武部由子
Translator
Yuko Takebe
-
TITLE
[書林版]神迎え隠岐島・焼火神社
“Kamimukae” Sacred volcanos and their eruption. -Takuhi-jinja Shrine, Okinoshima-
more「書林」とは、書物がたくさんあるところ。すなわち、書店・書房を意味します。 あまねく皆さまの手に渡ることを願って「書林版」と名づけました。 表紙に使用したのは、特装版と同じ、石州楮紙板干です。...
Kagura” is a type of Shinto ritual ceremonial dance. The term is a contraction of the phrase “Kami no Kura” ("seat of god"), indicating the presence of gods (kami) in the practice. As darknes...
特別監修:第21代 焼火神社宮司
松浦道仁
Under the supervision: the 21st Chief Priest of Takuhi-jinja
Michihito Matsuura
画
水野竜生
Artist:
Ryusei Mizuno
文
稲垣麻由美
Text
Mayumi Inagaki
アートディレクション/デザイン
谷 さや
Art Direction/Design:
Saya Tani
プロダクトディレクション
篠原慶丞
Bookbinding/Printing:Shinohara Shiko
Keisuke Shinohara
協力:マスミ東京
横尾 靖
In cooperation with MasumiTokyo
Yasushi Yokoo
協力:西田和紙工房
西田誠吉
In cooperation with Nishida Washi Kobo
Seigi Nishita
題字・書
紫瑛
title letter
Shiei
英訳
武部由子
Translator
Yuko Takebe
-
TITLE
御神火隠岐島・焼火神社
Gojinka” Sacred volcanos and their eruption. -Takuhi-jinja Shrine, Okinoshima-
制作中焼火神社は島根県隠岐郡西ノ島の最高峰、焼火山の中腹にあります。 平安中期、一条天皇の時代に創建。 ある大晦日、海上から3つの火の玉が浮かび上がり、その火が現在の社殿のある巌に入ったのが焼火権現の縁...
Takuhi-jinja Shrine is located halfway up Takuhi-Yama mountain, the highest mountain in Nishinojima, Oki County, Shimane Prefecture, Japan. It was built between the end of the 10th and the beginning...
-
-
眼福の1冊を届ける
-
日本の神様の物語を、日本の紙に綴る、描く。
-
いざ、隠岐島へ。遠い焼火神社
-
超自然的な存在を感じる場所
-
威容を誇る神殿の前で
-
「日本の伝統工芸(和紙)」×「書籍(絵本)」
-
過去の魂が呼応する
-
畏怖の念を抱く
-
日本の紙と神様と
-
隠岐島前神楽
-
漂う気配を大切にしたい
-
水野竜生10メートル作品のパワー
-
感得する。紙に宿す。
-
『御神火』と『神迎え』
-
篠原紙工さんとの出逢い
-
美しい日本を奏でる
-
このプロジェクトが描く未来
-
画家と創るアートブック
-
コストの現実と価値
-
デザインの力と人間力
-
日本の造本美―名著複刻全集
-
和紙とは、なにか。
-
あえて和綴本にしないという選択
-
伝統と革新 石州和紙・西田誠吉氏
-
隠岐島前神楽 ー美しい神楽歌
-
見る者を静寂な世界に誘う。書家・辰巳紫瑛
-
神々の跳梁 ー『神迎え』特装版に水野竜生先生の原画をー
-
日本の伝統文化を世界へ。若い世代へ。 表装美術家・横尾靖氏
-
神が楽しむ神楽か、人が楽しむ神楽か
-
『神迎え』 ー 翻訳家 武部由子 ー
-
明治元年創業 箱義桐箱店
-
試作版を抱えてフランスへ。
-
書林版 ー掌に美しい日本を奏でるー
-
想いを託して 造本家・新島龍彦
-
心からのお礼と予約販売開始のご報告
-
書家・辰巳紫瑛氏の個展 東京・青山で開催
-
東京・青山(表参道)でお披露目 「是非」の心で
-
焼火神社にご奉納に行って参りました
-
「神迎え 展示会」3月16日−18日 (鎌倉) 「展示会&制作者トークイベント」4月13日 (東京) 】
-
刊行イベント「画・書・紙」展 ー「神議り」によって ー